В русском языке есть два разных, но очень похожих, слова: "шабАш" и "шАбаш".
ШабАш - как говорят словари, считается слово, обозначающее самовольное прекращение работы.
А шАбаш - это, по средневековым поверьям, ночное сборище ведьм. Тайные праздники и сборища нечистой силы.
И в украинском языке: есть шабАш, а есть шАбаш - что на Западной Украине означало "сборище духов или ведьм на Лысой горе".
При этом "шабАш" и "шАбаш" - близкие родственники.
Восходят они к древнееврейскому слову "шаббат", что значит "седьмой день недели", "день отдыха, покоя в конце недели". Шаббат - это просто суббота.Слово шАбаш в значении "сборище ведьм" пришло не напрямую из древнееврейского: сначала оно попало в украинский язык через Польшу, а уж потом к нам. Что касается слова шабАш! в значении "хватит, баста" с ударением на последнем слоге, то оно считается русским новообразованием.
Словарь Даля объясняет это слово так. Слово еврейского происхождения - шабаш, еврейская суббота, праздник, день молитвы; отдых, конец работе, время свободное от дела, пора роздыха.
Работать на один шабаш, более зимой, все светлое время. Дать шабаша, уволить с работы. Работать уроками или на шабаш, как кончил, так и свободен.
Значение наречия - стой, полно, будет, кончено. Шабаш, ребята!
Осталось припомнить однокоренные слова шабашить и шабашник - они ведь тоже из этой компании. Шабашить - подрабатывать в дополнение к основному заработку. А шабашник - это тот, кто работал в бригаде по найму, обычно на сезонных работах. Шабашничать, прогуливать рабочие дни, дать себе произвольно шабаш.
Шабашевать, у евреев, справлять шабаш, праздновать день субботний.