У некоторых слов бывает несколько историй их происхождения. Так слово Шантрапа имеет несколько источников происхождения.
chantera pas, chantera pas...
Так называли французских гувернеров, служивших в русских дворянских семьях. Нанимали их обычно за одинаковую плату, независимо от их возможностей и способностей.
Французы, народ хитрый, чтобы силы свои попусту не растрачивать, особо себя утруждать не собирались, придумали отлынивать от некоторых занятий с детьми. У дворян особенно престижным считалось обучение ребенка музыке. Так вот, чтобы этим не заниматься, французы, все как один, при проверке слуха у ребенка, делали неопровержимый вывод - не будет петь, слуха нет. Что в переводе на французский звучит как chantera pas - не будет петь. Вот русские так и прозвали этих гувернеров - шантрапа.Но помимо того, это слово повсеместно встречается в русских народных говорах - воронежском, пошехонском, череповецком со значением "сволочь, дрянь", в смоленском - "голь, беднота" и других.
Совместив все это, языковеды сделали вывод: этимологически русское слово могло быть связано с древнечешским santrok - "шантрок" - обманщик, а оно, в свою очередь, восходит к средневерхненемецкому santrocke - обман.
Вот такие версии. И что удивительно, при всем своем историческом и языковом различии, смысл сего слова сохраняется.
Шантрапа - авантюрист, ловкий обманщик и пройдоха.